What does the Qur’ān say about the Chosen People and Holy Land?

I published a version of this article in a volume honoring Prof. Boulatta. This was written approx.. Spring 2001 and was circulated but as far as I can recall, never published or posted on the web.

What does the Qur’ān say about the Chosen People and Holy Land?

Shaykh Abd al-Hady Palazzi and Islamic Sources on Israel

Seth Ward

The numeration of verses in not standard in all editions and translations of the Qur’ān; some do not enumerate individual verses. Therefore some of the Qur’ānic references may be approximate or may vary from verse numbers in various editions or translations. I referred to the Penguin Koran, translated by N.J.Dawood, as well as to an Arabic Qur’ān (without verse numbers) in preparing this essay.    

Today’s news carried reports indicating President George W. Bush and Secretary of State Colin Powell agree with Israeli Prime Minister Ariel Sharon that negotiations between Israel and the Palestinians must resume, but not until the violence is stopped. There is much talk of economic incentives and disincentives, security issues and final status, but little talk of creating a national narrative for peace through religious values. Yet rapprochement between Israel and the Arabs is inconceivable without some justification from religious sources. Both Israeli and Arab societies include both very religious individuals and many who are profoundly secular, but both see themselves defined by religion in important ways. As long as religious sources are cited only to support a stance radically opposed to the very existence of the other side, no progress can be made. The task is especially urgent as on both sides, the violence of recent months appears to have been accompanied by arguments which use religious sources in ever more fanatic ways.

In recent weeks, Shaykh Abd al-Hady Palazzi has been in featured in the Jewish press, where he is lauded as a voice of reason in the Muslim world. Imam Palazzi is the secretary-general of the Italian Muslim Association, studied at Al-Azhar in Cairo and is reported as holding a doctorate in Islamic Sciences. He entered the news because he is the Muslim co-chair of the Islam-Israel Fellowship of the Root and Branch Associates, and gave the keynote address at its conference in Jerusalem in February of this year. He was profiled in the International Jerusalem Post (February 16, 2001, pp. 12-13), and other Jewish papers; in my city, Denver, the Intermountain Jewish News (Friday March 2), reproduced a talk he had given on similar lines in Jerusalem in 1996. His message: the anti-Israeli stance of modern Islamic politics is not supported by Qur’ān and Islamic tradition.

Much as they are trumpeted by Jews, Shaykh Palazzi's views are of course roundly denounced by many in the Islamic world. But it seems to me that the status of Jews and Judaism in Islam has always been shaped by political realities. In this case, the reality is the ubiquity of Arab denunciation of Israel, often in terms that reshape politically-framed discourse as an Islamic responses. In contrast, Shaykh Palazzi has promoted the idea that anti-Israel fervor may instead be seen as un-Islamic, and that many of its assumptions run counter to much in the Qur’ān and Islamic tradition. Indeed, it is easy enough to find Qur’ānic verses and other Islamic sources which portray Judaism in a negative light, with the Jews as sinners and implacable enemies, and the Muslims as the true spiritual descendants of the Children of Israel and followers of the Abrahamic religion. Yet Muslims and Jews have much to gain by replacing violence on the ground with dialogue about shared values.

I am concentrating here on the Islamic side of the equation. There is much work to be done of the Jewish sources as well, and many Jews inside and outside of Israeli are involved in this work.  In Israel there are religious peace movements such as Netivot-Shalom/Oz ve-shalom, and much debate over the degree to which the teachings of Rabbis such as Ovadiah Yosef and the late Joseph Soloveitchik support various practical political steps in Israeli-Palestinian negotiations; there are few Muslim parallels to this endeavor. As noted, the matter is not so simple. Islamic interpretation tends to stress Qur’ānic verses which have a negative attitude towards Jews. Alongside scripture, Islamic teachings are shaped by ḥadīth—the traditions about what Muhammad said, did, or assented to—many of which are strongly anti-Jewish. Nevertheless, the Qur’ān can provide Islamic support to such ideas as the chosenness of Israel and God's grant of the Land to the Israelites, and it reiterates that God may grant any land to whomever He wills.

The chosenness of the Israelites is a theme in a number of passages, most often in the context of the Exodus. In the times of Moses, son of 'Amram (Arabic: ‘Imrān), the Israelites were saved from Pharaoh, witnessed miracles and prostrated themselves before God in true worship. We read in the Qur’ān that God was gracious to Adam and to those with Noah. His grace extended to "the descendants of Abraham, of Israel, and of those whom we have guided and chosen, for when the revelations of the Merciful were recited to them they fell down to their knees in tears and adoration" (19:59). "God exalted Adam and Noah, Abraham's descendants and the descendants of 'Imrān, above the nations" (3:32). Here, ‘Imrān is probably the father of Moses, although in the next verse of the Qur’ān, ‘Imrān appears as the name of the grandfather of Jesus. (Most Muslims do not believe that the Qur’ān considers Mary mother of Jesus to be the same as Miriam, sister of Moses, although in the Qur’ān both are Maryam the daughter of ‘Imrān). "We saved the Israelites from the degrading scourge, from Pharaoh, who was a tyrant and a transgressor, and chose them knowingly above the nations. We showed them miracles which tested them beyond all doubt" (4:30).   "O Children of Israel: remember the favor I have bestowed upon you and that I exalted you above the nations" (2:122). In each of these verses, the Qur’ān refers to Israel as chosen.

The grant of the Land to the Israelites is also found in the Qur’ān:  "We said unto the Israelites: ‘Dwell securely in the Land. When the promise of the hereafter comes to pass, we shall assemble you all together’” (17:104). This verse comes in the chapter entitled “The Night Journey.” According to Islamic tradition, Muhammad was miraculously transported from Mecca to Jerusalem and thence to Heaven. This chapter provides the only Qur’ānic reference to this story; it begins: "Glory to Him who made his servant go from the Sacred House to the farther Temple (al-masjid al-aqṣā), whose surroundings we have blessed, that we might show him of our Signs" (17:1). There is considerable academic discussion about the whether al-masjid al-aqṣā in this verse refers to the Jewish Holy Temple, the place from which Muhammad is said to have ascended to heaven—in other words, the Rock underneath today's Dome of the Rock—or is a reference to Jerusalem in general. Some scholars assume that in its original context, it is a reference to the furthest heaven, and does not refer to Jerusalem at all. As for today’s Al-Aqsa Mosque (Arabic: masjid al-aqṣā, as in the verse), in the early days of Islam, the Muslims in Jerusalem gathered for prayer at the southern end of the Temple Mount enclosure, the side closest to Mecca; when the mosque was built, its name recalled the verse.

The “blessed land” is no doubt a reference to the land in which the Israelites were settled by God. It was already blessed in the days of the Patriarchs: "We delivered [Abraham] and [his nephew] Lot to the land which We have blessed for the nations" (21:71). Later, it became the land of the Israelites: "We settled the Israelites in a blessed land and provided them with good things" (10:93). Again, this came as a result of the persecutions of Pharaoh and the exodus from Egypt: "We gave the persecuted people dominion over the Eastern and Western Lands, which he have blessed” (7:137). The “Holy Land” (al-arḍ al-muqaddasa—etymologically similar to Hebrew ha-aretz ha-qedosha) refers to the land of the Israelites. In a passage referring to the "words of Moses to his people," encouraging them when they were afraid of giants in the promised land, we read: "Remember my people, the favor which God has bestowed upon you. He has raised up prophets among you, and made you kings, and given you that which he has given to no other nation. Enter, my people, the Holy Land, which God has assigned you" (5:20).

Chapter 17 begins with the reference to Muhammad's night journey; then it continues with a discussion of Moses' Book. This Book reminds the Israelites that they are descendants of those whom God carried on the Ark with Noah, a motif we have seen from passages elsewhere in the Qur’ān. Moses' Book—presumably a reference to the Torah—contained a promise about the Land. Although the text of the promise is not mentioned at this juncture, when the chapter returns to a discussion of Moses near the end, we find the verse quoted above, "dwell securely in this Land” (17:104) which fits the context quite well. The Qur’ān notes that Moses' Book contains predictions that twice the Israelites will commit evil in the land (17:5). Possibly this is a reference to the two passages of reproof (tokaḥa, Lev. 26:14-41, Deut. 28:15-68) read in synagogues, according to today's standard reading cycle, shortly before Shavu‘ot and Rosh Hashanah). The prediction was fulfilled: the Qur’ān reviews the history of God's punishment, referring to two formidable armies who punished Israel. The first army "ravaged the land and carried out the punishment with which you had been threatened" (17:5). But God granted victory to Israel, and again Israel became rich and numerous (17:6). Then the prophecy of a second transgression was fulfilled, and God "sent another army to afflict you and to enter the Temple (al-masjid) as the former entered it before, utterly destroying all that they laid their hands on" (17: 7). The verses refer to the destruction of the First and Second Temples, in 586 BCE and 70 CE. Moses' scripture had predicted that God would scourge the Israelites twice; the Qur’ān envisions future forgiveness and renewal—again punishable by destruction. "God may yet be merciful unto you, but if you again transgress, you shall again be scourged. We have made Hell a prison-house for unbelievers" (17:8). As noted above, the end of chapter 17 returns to an account of Moses. The process of forgiveness and victory, transgression and destruction is to cease when the promises of the hereafter come to pass, and the Israelites will be gathered together in the Land (17:104). The chapter ends with a call to all mankind to pray to God, calling him God or the Merciful or by whatever name, praying with neither too loud nor to soft a voice, and proclaiming His oneness and his greatness.

Even had there been no promise, God’s ability to offer any land to anyone whom He chooses is underscored by the Qur’ān: "Lord, you bestow sovereignty on whom you will and take it away from whom you please" (3:26). "The earth is God's, He gives it to whosoever He choses" (7:136). And similarly, God bestows favor on whom He will and takes it away from whom he will (e.g. 3:74).  We have seen that the Israelites were offered the "Eastern and Western Lands," but the Qur’ān reminds us that "The East and West are God's, He guides whom he wills to the right path" (2:142). God can thus offer sovereignty to anyone He wishes. Indeed, any current sovereignty (including Israeli sovereignty, presumably) exists only by Divine favor.

Thus we see that there is much material in the Qur’ān which links Israelites to the "blessed" or "holy" Land.  Abraham came to this land when he first left his homeland; the Israelites came to this Land when God brought them out of Egypt; the Temple of the Israelites stood in this Land.  Moreover, God may at any moment give a land to whomever He chooses, and God promised that the Israelites will be gathered together in the land just before the end-times.

Many of these passages are associated with the revelations of the Meccan period, i.e., before Muhammad emigrated to Medina in 622 CE. Other passages in the Qur’ān, many associated with Muhammad's Medinan period, are far less favorable to the notion of Israelite land and have a negative attitude towards the Jews; sometimes the verses cited above themselves appear in such contexts.  Even "Dwell securely in this land" (17:104) may be ambiguous.

Jewish discourse takes it as a given that there is an unbroken continuity from Abraham, Isaac and Jacob to the ancient Israelites to the Jewish people of Roman times, Muhammad’s times and our own days. In the Bible, Jacob is renamed Israel, and Jacob's descendants—the twelve tribes—are known as the Children of Israel, who recognize the God of Abraham, Isaac and Jacob. The Qur’ān does not read the biblical narrative the same way. Ishmael joins the others as an ancestor—the tribes swear loyalty to the God of Jacob and of Jacob's “forefathers, Abraham, Ishmael, and Isaac.” His descendants promise to surrender themselves to God, i.e., to be Muslims (2:132), and we read in the next verse that this people—the Israelites—is no more. Abraham himself is not seen as the progenitor of the Israelites, or even of the Israelites and the Arabs. Instead, "Abraham was neither Jew nor Christian. He was an upright man, one who surrendered himself to God" (3:66).  Thus "those who are nearest to Abraham"—the true inheritors of Abraham's promises—are those "who follow him, this Prophet (i.e. Muhammad) and the true believers" (3:68).  God was gracious to the descendants of Abraham, and Israel; but God's grace also included "those whom [He] has guided and chosen" (19:59), and moreover, "the generations who succeeded them neglected their prayers and succumbed to their desires. These shall assuredly be lost" (19:60), and cannot demand Divine favor: "Let the People of the Book know that they have no control over the grace of God" (57:29). In short, they have become enemies—and they have become unbelievers. Like the idolaters, they associate others with God, and even consider humans to be Divine: the Qur’ān says that Jews believe Ezra to be the son of God (9:30). The Qur’ān teaches that the promises and revelations Jews claim for themselves are forgeries, and that Jews have broken their bonds with Allah (2:83). This passage refers to shedding kinsmen's blood and turning them out of their homes (2:84). Moreover, the covenant does not apply to evil-doers (2:123). Perhaps such verses explain why Islamic discourse must focus so much on proclaiming the State of Israel to be guilty of evictions and atrocities. The Qur’ān even recounts the Divine prerogative to reward the Muslims at the expense of the People of the Book: "He made you masters of their land, their houses, and their goods, and of yet another land on which you had never set foot before" (33:27). The context is no doubt that of Medina, the city of Muhammad, and the oasis of Khaybar in what is today NW Saudi Arabia. In both places, the peoples of the book referred to were Jews, some of whom were dispossessed, expelled or slaughtered.[SW1]  Possibly the verse about Medina and Khaybar refers to a one-time dispossession, but another well-known verse may be said to imply continuing struggle.  "Fight those to whom the Book has been given, who believe not in God and the Last day, who forbid not what God and his Apostle have forbidden, and do not embrace the true faith, until they pay tribute out of hand and are utterly subdued” (9:29).

Thus we have seen that the Qur’ān describes God’s election of Israel, and the divine land grant to it, but sees contemporary Jews and Christians as no longer believers and followers of the true prophets. Instead, they have fallen away from the true path, pervert scriptures, do evil and fight the Believers; God has made the Believers masters of their lands, and authorizes battle with the People of the Book until they submit.

‘Ikrima al-Ṣabrī, the current Muftī of Jerusalem, asserts that there is no connection between Judaism and the Ḥaram al-Sharīf—the Temple Mount. This flies in the face of the Qur’ān, which tells the story of the destruction of both Temples, as we have seen. But the Qur’ān does not give the details, and even if it did, the Qur’ān may also be read to show a sense of discontinuity between Israelites of old and the Jews of today. Shaykh Palazzi referred to the detailed accounts of the destruction of the Temples in Jerusalem recorded by al-Qurṭubī (d. 1273), [SW2] citing al-Ṭabarī (d. c. 921 CE.), usually considered among the most reliable and important of the classic Islamic historians and Qur’ān-commentators. I recall well, however, from my own experience how such material may be taken. In a classroom discussion about Salman Rushdie’s controversial book The Satanic Verses, I read al-Ṭabar­ī’s account of the verse Satan was supposedly able to place on Muhammad’s tongue. One of my Arab students was perplexed, and told me that he was disappointed in al-Ṭabarī, who must not have been a good Muslim if he recounted such a story, which was not complimentary to Muhammad and must be untrue. He hoped that I would not use al-Ṭabarī’s works in the future.

As Imam Palazzi says, there is much in the Qur’ān and in Islamic tradition which allows for dialogue and common ground. We have looked only at a selection of Qur’ānic verses; Palazzi also refers to the qibla, the direction faced in prayer. At first, Muslims faced Jerusalem, and often this is considered to be an argument for the sanctity of Jerusalem in Islam. In fact, Islamic tradition considers early attempts to set up prayer locations such that the Believer faced both the Ka‘ba and the Rock to be “following Jewish practice,” and rejected them. In Jerusalem, Al-Aqṣā is on the side of the Ḥaram which is closest to Mecca, thus the Dome of the Rock is behind those who worship. Whatever direction is faced, according to Palazzi, it is antithetical to Islam to prevent anyone from prayer to God, anywhere, and he rejects as un-Islamic any Muslim prohibition of Jewish prayer on the Temple Mount. (He might also mention the Western Wall, where prayer to God has been prevented several times by rocks being thrown from the Temple Mount above.)  The qibla also figures in a well-known ḥadīth. In general, traditions of Muhammad collected in ḥadīth paint an even more problematic picture than the Qur’ānic material. This one lacks some of the vehement anti-Jewish tone sometimes found in this literature, but illustrates how this material is sometimes used. Some sources ascribe to Muhammad the tradition "Two directions in prayer may not exist in one land." It is the basis of severe restrictions on non-Muslim presence within the sacred area around Mecca—but as understood by some, it justifies expelling Jews, Christians and any other non-Muslims from all lands in which Muslims ever became dominant. Other traditions attest to the accuse Jews of enmity to Muslims, of blasphemy, polytheism, falsification of scriptures, readiness to murder Muslims, and other evil-doing. Such material may be placed in historical context by the ḥadīth traditions themselves, and in the case of Qur’ānic verses, by the branch of Islamic traditional studies called asbāb al-nuzūl, “the occasions for revelation.” But all too often, these passages are considered as describing an eternal condition, not merely a particular historical situation.

Palazzi is not alone in his fight against a political interpretation of Islam that stresses armed struggle and rejects terror and hatred as un-Islamic. The liberal tradition of modern Islam also has deep roots developed over nearly two centuries, although in contrast to political Islam, it usually is nearly invisible to outside observers. Many Muslims stress that today, Muslims must put aside the lesser jihād (literally "exertion") of armed struggle to join in a “greater” and more holy struggle against the evil which lurks within ourselves. Muslims justify marriage to Christian and Jewish women not only because the Qur’ān allows them to do so but because these communities are fundamentally monotheistic (if they really practiced polytheism, how could religious Muslims allow their wives to continue to practice these religions?).

One can only hope that Palazzi's approach gains more adherents. Islamic attitudes to Israel and to Judaism must come to stress the brotherhood of ancestry and belief, to see the State of Israel in terms justified by Islam, and to interpret the negative material in the Qur’ān as reflecting particular occasions in the past. As we have seen, the Qur’ān provides ample scope for such interpretations. Jewish-Christian relations have shown much success in concerted effort on both sides to find teachings consistent with religious values which overcome both Christian triumphalism and charges of deicide, and Jewish teachings about the proverbial hatred of Esau—symbolizing Christianity—for Jacob. Perhaps there is hope in finding Islamic rulings supporting his approach to understand Qur’ān and hadīth from the other two sources of Islamic legal guidance: qiyās "reasoning by analogy" and by ijmā‘ "consensus." As noted by Palazzi, it is wrong to think that the “Islamic consensus” refers to the consensus of contemporary practice, rather, it refers to the consensus of the traditional legal traditions. Thus popular anti-Jewish attitudes do not form a legal consensus, and are to be opposed when they are variance with agreed-upon understandings or values. Moreover, among the rules of reasoning which may be applied, some legal traditions recognize that rulings may be issued on the basis of maṣlaḥa: what makes life better or more suitable for the Muslims. Certainly, under the concept of maṣlaḥa, much benefit would accrue to Muslims by emphasizing Qur’ānic elements allowing for a peaceful coexistence with an Israeli state. This would remove a cause of much death and destruction, liberating energy to concentrate on economic advancement and intellectual development—and leaving more time and ease for prayerful devotion to the Almighty.

There can be no progress towards stopping violence without a framework for societal justification for doing so. For Arabs and Israelis, the Muslim and Jewish traditions provide important societal grounding, but the religious sources are being used—often incorrectly—to support highly rejectionist viewpoints. To succeed, any peace process must re-focus use of religious sources to promote a religious justification to reject bloodshed in favor of prayer, service and harmony among men.

"Lord, make this a land of peace and bestow plenty upon its people" (2:125).  The Qur’ān's blessing applies to the Ka‘ba in Mecca. May it be God's will that the blessings of peace and prosperity apply also to the Land called Holy and Blessed in the Qur’ān, the Land of Abraham and Israel.

Seth Ward


Page: 8
 [SW1] Take not the Jews and Christians as friends (5:51) Regarding “those who have received a portion of the Scripture…” i.e. the People of the Book, they purchase error, and “God knows best who your enemies are” (4:44-46)

Indeed you will find that the vehement of men in enmity to those who believe are the Jews and polytheists” (5:82)

Page: 9
 [SW2]Muhammad b.Ahmad.

Responses to an Imam's questions about Anti-Semitism and the supposedly Anti-Islamic West.

I wrote this back in June, 2004, responding to an inquiry passed along by Prof. Khaleel Mohammad (San Diego State University) to some of his colleagues. The inquiry was from an Imam who characterized himself as not being an Anti-Semite, or being anti-Jewish, and was discussed on line by Prof. Mohammad and some of our colleagues. My statement below was edited from my responses to various paragraphs in the discussion. I saved the original format of responses to paragraphs, and a file that was only my contribution to the discussion (reproduced below). I can no longer reconstruct exactly who wrote what in the longer discussion, (other than my own responses, which I highlighted), as the email trail that generated the document is no longer readily available. I think it is inappropriate to publish verbatim (even to a blog) a text in which the overwhelming percentage of the words are not mine, even if doing so might make some of my points just a little more clear or provide more exact references for them. So I have reviewed the longer format but made only a few minor edits today, mostly punctuation or fixing verb tenses (Nov. 30, 2012).

It is possible that the author who claims not to be an anti-Semite, or “anti-Jew” means exactly what he says he means: he does not feel he is “anti-Jew” as such. He feels he is not against the Jewish people, or against individual Jews, it is just that he opposes some of the things he believes they have done which he believes are hateful. It is important, however, not to go beyond specific acts of specific Jews; making unfounded generalizations would be the same as assuming all Arabs are mukhribun “terrorists” because of the acts of a few.  And he should be aware that many of those Jews or others he feels are “Anti-Muslim” would make the same kind of statement he makes: they are not “against Islam,” it is just that they oppose some of the things done by persons who claim to be Muslims, who claim that what they do is done in the name of Islam.

The term “Anti-Semite” (German: antisemitismus) was coined by Wilhelm Marr about 130 years ago, in Germany, and has to do with a political movement which was in fact very much anti-Jewish. At that time there were few Arabs or any other Semitic-speaking people in Europe and the question of whether Arabs are Semites is totally irrelevant to the term “Anti-Semitism.” It is most appropriate to use this term to refer to German or European anti-Jewish movements; any other use is an extension. In English, the term has come to mean opposition to Jews and Judaism, especially certain types of political and ideological opposition to Jews and Judaism, and it is often used to refer to specific patterns of hatred of Jews outside the original context.

Prof. Muhammad’s comparison with “American” is very apt. “Anti-American” is understood by everyone in the world to mean “opposing the USA” or opposing some aspect of this, not “Anti-western hemisphere.”

Using the term Anti-Semite confuses the issue for precisely the reason indicated by the Imam when it is assumed to have anything to do with Semitic peoples or languages.

Regardless of whether the term is appropriate, some Arabs and many other Muslims have adopted and disseminated literature and viewpoints which are clearly associated with the political and ideological movement of Anti-Semitism, such as a tract usually called the Protocols of the Elders of Zion, and various other libels and akdhāb associated with the Nazis or with their supporters. Thus it is unfortunately quite valid to talk of the circulation of anti-Semitic ideas and literature in the Arab and Islamic world.

In the Second World War, in fact, the Arab world, by and large, sided with the Nazis and their anti-Semitic propaganda.  The most obvious cases are that of the British-appointed Mufti of Jerusalem Al-Hajj Al-Amin Al-Husseini, and of the Iraqi regime of Rashid Ali. The Nazi position stood for wanton disregard for the sanctity of human life, wholesale murder of powerless people who could not be considered attacking it in any way, and a goal of world domination by an ethnic people, not by justice and loyalty to God. Regardless of any political opposition to the British or the Zionist movement, it should be impossible to justify support for Nazism—even the appearance of support for this Godless movement—with submission to God’s will.

  

Connecting Jews with pigs was a favorite of the Nazis. Nevertheless, one would think that the Qur’an’s reference to the conversion of Jews into pigs and apes was to an event which happened in the past. I am not sure whether the Qur’an is to be taken literally regarding people turning into animals. But if so, the meaning would imply that the Jews today are in fact descended from those who were loyal to God, not those who rebelled. (I do not think it acceptable that those who disbelieved in God were quickly able to evolve from apes into people, more quickly than those who believed. And I think one must accept the ẓāhir “evident meaning” about their human status, and the ẓāhir in this case is that the Jews to whom they refer are humans.)

 

I cannot find any evidence that “The Jews in general” hate Muslims and Arabs. Many Jews reject positions which are maintained by Muslims, and oppose what they see as Arab attempts to kill and destroy their brethren. (And are they not right to consider chants like itbaḥ al-yahud “kill the Jews” or qatilhum waqtulhum “Fight them and kill them” as threats?). The Qur’an is considered by many Muslim scholars to be applicable to all mankind. (Yes, I am aware that some legal scholars forbid the study of the Qur’an from those who do not accept it as divine). The Qur’an clearly allows defense against those who come to kill one. 

The idea that the Jews are continuously plotting against all Muslims and Christians in our current political world is ludicrous. This idea has much to do with ḥadith and with anti-Jewish Christian material, and nothing to do with politics. There were individual Jewish individuals who, as individuals, urged various actions—some urged invading Iraq and some opposed it vociferously. There were prominent Iraqis in exile who also urged the US to invade Iraq. One of the best-known was a Shi’ite, and influenced US Iraq policy no less and probably much more than any Jews—are we to cite “the Shi’ites” for causing the invasion of an Islamic country traditionally ruled by Sunnis? 

The “War Crimes” argument is not only very weak, it also points up the great divide between the practice of submission to God’s will or specifically, the idea of taqw­ā “piety” or “fear” of God. It seems to me that the proper Muslim approach to any action of ikhrāb “wanton destruction” especially that which leads to the death of innocents is to denounce it and stay far away from it, and the proper way of reacting to one who has accepted that what he did was wrong is to forgive. Ariel Sharon accepted the verdict the Israeli panel which found he acted improperly by not preventing Christian access to refugee camps in Lebanon; his current acts should be judged by their own worth, not by blaming him for acts committed long ago. Moreover, this argument could never be used by a Muslim to support ikhrāb

Part of this argument is based on the assumption that “American might” is focused on destroying the Islamic world. This assumption is problematic indeed. “American might” could just as easily be said as being used to build up the Arab/Muslim world, not to destroy it. In Afghanistan and Iraq, American troops and the American government have worked hard for government which is responsible to the people, and to God. I am quite aware that these are not necessarily governments which impose features associated with traditional Muslim society. But then, killing innocents, raping women, stealing wealth from both rich and poor, dealing in prohibited substances, and destroying the fabric of society cannot be considered “ruling according to God’s will” even if those who do these awful things face the Qibla and pray five times a day! (As for the Taliban and Al-Qa’ida’s supposed involvement in drug schemes: some Muslim authorities would put dealing with opiates such as heroin in the same category as dealing in alcohol, and regardless of any ruling about opiates themselves, the nature of drug-dealing today leaves no doubt that promoting this trade and living from its income is un-Islamic). How many Muslims would decry such entities as un-Islamic!   No, while US forces took the lead in attacking Iraq and Afghanistan, US has also enriched many Arab and Islamic countries, is a major supporter of Egypt, and has proven a fertile ground for the expansion of Islam. The US rightly is worried about those who attack it, and supports those whose policies are in line with its own. But it is not clear by any means that it is opposed to any country or countries simply because they are traditionally Muslim.

The notion of an Anti-Arab and Anti-Islamic bias in the American media is deeply believed by many Muslims, and it may well be possible to support it by carefully crafted studies. But it is just as easy to come to different conclusions; other studies show that important sectors of the American media are pro-Arab, at least in the sense that these media outlets invariably find Muslim or Arab points of view to counter points of view associated with supporters of Israel or of US involvement in Iraq, but do not always do the reverse. Arguments about media partisanship are easy to make, difficult to support, and, in my experience, most have to do with the acts or policies of those who claim to be believers, not with the beliefs themselves.


June 2004

Seth Ward

University of Wyoming

A response to a question about August 22, 2006

The other day I was asked about Bernard Lewis, the noted historian of the Middle East. Lewis is a meticulous scholar, insightful essayist and consummate stylist. Nevertheless he is often berated, perhaps because the late Edward Said was critical of him—essentially for not being an Arab.

The specific question I was asked concerned a purported prediction Lewis is said to have made about a possible Iranian attack. Lewis supposedly suggested in the Wall Street Journal that the Iranians might choose August 22, 2006, for a major attack. Actually this date was suggested by Iranian President Ahmadinejad for his response to US demands for a halt in nuclear activities. Lewis suggested that a possible response was an attack on Israel. I do not think Lewis actually predicted that Iran would necessarily chose that day for an attack on Israel, which in any case never materialized.

Here is what he said, according to Internet sources (e.g., in the Wikipedia article on Bernard Lewis):

What is the significance of Aug. 22? This year, Aug. 22 corresponds, in the Islamic calendar, to the 27th day of the month of Rajab of the year 1427. This, by tradition, is the night when many Muslims commemorate the night flight of the prophet Muhammad on the winged horse Buraq, first to "the farthest mosque," usually identified with Jerusalem, and then to heaven and back[Quran 17:1]. This might well be deemed an appropriate date for the apocalyptic ending of Israel and if necessary of the world. It is far from certain that Mr. Ahmadinejad plans any such cataclysmic events precisely for Aug. 22. But it would be wise to bear the possibility in mind.

The main point of Lewis’ discussion was not predicting that the Iranian response to the US would be an attack on Israel, but to remind readers that the Iranian leadership is highly ideological, and therefore cannot be assumed to use the same kind of rationale we in the West might--for example, they might not be deterred by mutual assured destruction (as presumably the Soviets were; there are reports that during the Cuban missile crisis both Kruschev and Kennedy were worried that Castro also was too ideological, and thus not deterred by rational considerations).

Lewis also was convinced that Iran had been developing a nuclear bomb at least since the time of the first Iraq campaign.

Whether or not Iranians are susceptible at all to considerations of mutual destruction or economic devastation from sanctions, or other economic, military or political calculations, there should be no doubt that the supreme leadership is highly ideological. In other words, Lewis may or may not be right when he suggests the leadership is completely impervious to such considerations, but he is absolutely correct that their ideology is highly resistant to them. They frequently remind us, for example, that the West values life while they value death and martyrdom, and have the depth of commitment to their values that the West is perceived to lack. They may or may not attack, but we ignore their ideology at our own peril.

As  for August 22, Lewis was off the mark on specifics.  It is the final day of the Persian month Mordad (which is Solar, not based on the Islamic calendar), and may just have represented the last day of the month. Most calculated Islamic calendars show that this day was the 28th day of Rajab, not the 27th day. 27 Rajab is indeed the day of Isra and Mi'raj throughout the Islamic world. celebrated in Iran, although as far as I can tell it is more frequently considered to be Laylat al-Mab’ath “ the day of mission” i.e., the day Muhammad was called to divine service. (Most Sunnis would probably suggest the Prophet Muhammad's mission began with the Night of Power, when the revelation of the Qur'an began when the angel Gabriel met him at the cave of Hira, usually associated with the 27th of Ramadan). This is an interesting case in which both Sunnis and Shias mark the same date but give it different names and connotations.

Finally, while I also think that Ahmadinejad and the religious leadership might well consider timing a nuclear attack to a religious holiday, and that Lewis was right to remind readers that that might be their response to international pressure, I also do not think that the historical record suggests they are overly committed to choosing dates with religious significance for military actions.

Bernard Lewis is one of the most influential writers about the Middle East and a careful scholar. He is also outspoken and has a political position. I do not think even he himself considered August 22 2006 as particularly likely for attack. What he was talking about is that we take a big risk if we assume that the rationale of the Iranian leadership is similar to that of the leadership of most Western democracies. This remains a big risk to the United States, to Israel, to Arab states, and for that matter to the entire world.

Seth Ward

Religion and the US Elections: The Jewish and Muslim Vote. (And a brief note on the Mormon Vote).

Four years ago, I gave a talk about Muslims and Jews, and the ramifications of their voting patterns for Democrats and Republicans. I spoke at what was, I believe, the ill-fated but valuable entity already called CCCE (and once called Community Education). And I continue to include charting trends in these communities in my professional purview.

 

I did not really have any reason to cover the Mormon vote in 2008.

 

George W. Bush had courted the Muslim vote, and in 2000 and 2004, the Muslim community took this into account (as they did, especially after the attack on the World Trade Center and the invasions of Iraq and Afghanistan, US policies towards the Islamic world). In 2008, the Muslim vote  for the Democratic party reflected reactions to George W. Bush's invasion of Iraq, and recognition of Obama’s personal history—Obama spent time growing up in Indonesia, the largest Muslim-majority country, and his grandfather was a Muslim, for at least part of his life. It’s noteworthy that the latter fact was more important than considering the candidate’s grandfather, father or indeed himself as an apostate—and I do not think many American voters who are Muslims hold the misguided notion that Obama is himself Muslim, despite the startling percentage of Americans (in some surveys, over 10%) who treat this claim seriously.

 

I am writing this in part because my attention was drawn to one of the most important and fundamental surveys of religion and voting, the report of the Pew Memorial Trust. Although the way the Pew survey was done, there was little likelihood they would get sufficient data to make projections about Muslim, Jewish and Mormon voters, and they focused on the changing role of religion in the US electorate, but mostly white, African-American, and Hispanics who identify as Christians of various types, or as "nones"--persons with no religious affiliation. But, it is certainly possible to look into the Muslim, Jewish and Mormon communities and discuss the trends and their significance.

 

It’s not clear how important these votes will be, but it is noteworthy that while Muslims and Jews are a small portion of the electorate, they are reasonably well represented in enough “swing states” that they could easily claim significance in winning the election. Muslims are certainly a large enough percentage of voters to make an electoral difference in the swing state of Virginia. Other swing states such as Florida, Colorado and Ohio have enough Muslims that their vote could be said to make a difference if they tended towards one party or another and the results were close. Mormons are probably enough of a force in Nevada, possibly in Colorado. The Jewish vote could be decisive in Florida and Nevada, and probably in Ohio and Colorado.

 

Pew’s charting of ethnic/racial distinctions are clearly important, as are the “religiosity” items such attendance at religious services and other practices.  Indeed, these kinds of things show up as important distinctions in many studies of Jewish and Muslim communities.

 

I have not seen much material about Muslim choices in the current race, although some are nervous about Romney’s strong language regarding Iran, Libya, Israel and elsewhere in the Middle East. I need to track this more carefully.

 

Jewish Republicans are far more vocal than ever before, although it is hard to determine if the percentage is highly distinct from the usual 25%. Jews who attend the synagogue multiple times per week (not per month!) tend to track more highly for Romney—generally this correlates with certain segments of the Orthodox and especially Ultra-Orthodox communities. The AJC (American Jewish Committee) did a survey on Sept. 27 that projected 65% for Obama and 24% for Romney. Undecideds were asked for their preferences as of the date—and apparently most were able to say they were leaning one way or another; rounding these numbers and adding them in it’s about 71% for Obama and 27% for Romney. (Disclosure: I made up these last numbers: the report I saw did not do this addition).

 

The most striking differential is that Orthodox Jews, usually considered about 10% of the overall Jewish population (in this sample the percentage was 8.3%, favored Romney over Obama 54% to 40%, while the other categories are pretty close to the overall average. The gender gap is present among Jewish respondents 69/19% women vs. 61/29% men. The survey asked whether respondents approved of the way Obama is handling various issues; the most striking approval rates to me were to the question about whether he was handling the abortion issue well. Clearly National Security, Israel and Iran are important issues for these voters. In some cases, the level of support or approval for Obama differed from the overall level of his support.

 

Muslims largely supported Clinton, but also George Bush and George W Bush. They voted for Obama in large numbers in 2008. This time around, there appears to be disappointment with Obama: at home, there is still profiling and some of the provisions of the PATRIOT act that the Muslim community dislikes were renewed; overseas, many are dissatisfied by the nature of US involvement in Muslim countries, drone attacks, and so forth. I do not think there is a great amount of sympathy for Romney, though, so it is not surprising to me that the necessity to vote emerges more than support of (or opposition to) one or the other candidate–in my very unscientific survey of website statements about this issue. 

 

Mormons typically support the Republican party, and this year support for Romney, a Mormon, exceeds the level of Mormon support for the ticket in 2008.

 

Is there any significance to this all?

 

In terms of who is elected—the Mormon, Jewish and Muslim voting blocks could be influential in a few states, such as Virginia, Florida, Ohio,  Colorado and Nevada. Given the closeness of the election, any of these states could be viewed as the deciding state.

 

Many perceive a widening gulf between Republicans and Democrats in general in the United States, and this is mirrored in the gulf between the politics of Orthodox and non-Orthodox Jews. Orthodox Jews tend also to be more conservative on a number of social issues. Israel and various other foreign policy issues remain of broad interest to the Jewish electorate; although Republican policies towards Israel seem in my humble opinion to reflect the kinds of approaches more closely associated with Christian Zionism and Neoconservatives (and Jewish neo-cons are not primarily Orthodox), these approaches resonate well in the Orthodox Jewish community. It should be noted that Jewish republicans are by no means overwhelmingly Orthodox—the percentage of the Orthodox community supporting the Republicans is much higher than it is among Conservative, Reform, and other affiliated or non-affiliated Jews, but the Orthodox form a small percentage of the overall community.

 

Looking over several surveys, it seems that the greatest issue in the Muslim community today is getting out the vote. Many Muslims find both major parties to have problematic and attractive aspects when compared to their opponents, and American Muslims do not seem to have the history of supporting the one or the other party, as is typical of Jews and Mormons.

 

Mormons typically support Republican candidates, and have a substantial infrastructure to support voting. It seems to me that Mormons mobilizing the vote could have a substantial impact in Nevada, and a smaller yet not insignificant impact in Colorado.

 

To the extent that I can determine from reviewing surveys and reportage, Jews still support the Democratic Party much more often than the Republican Party. But, Jews appear to resemble the general American community more and more in terms of how religiosity and similar considerations affect their voting preferences; a detailed statistical analysis might show that, when allowances are made for some of these concerns, Jewish demography—largely urban, less religious etc.—is such that when held constant for some of these considerations, Jewish voting preferences are even less distinct from the general electorate. Even on Israel, Jews may appear to interpret candidates’ positions in such a way that they match their party loyalties.

 

Any change in the Mormon voting orientation is less likely to come to the fore in the current election. And Muslims appear to be investing energy in getting more involved in the political process.

 

Seth Ward

Papers, Publications and Essays from Archive.org

I discovered recently that some of my articles and essays archived on my computer are either unreadable in the current computer environment or were completely compromised. Here are links from the Wayback Machine on archive.org. Please remember that these items were filed in the 1990s and that the du.edu email address listed on them is no longer in service: use sward@uwyo.edu 

Papers, Publications and Essays

By: Dr. Seth Ward

Sepharadim, Converso Descendants, Crypto-Jews

·  Review of a cookbook based on recipes developed from ingredients mentioned in Inquisition records

·  Crypto-Judaism in the U.S. Southwest

·  Profiles of Converso Descendants in the U.S. Southwest

·  Profiles of Converso Descendants in the U.S. Southwest: Lecture in Los Angeles, August 1999

·  Sephardim and Crypto-Jews: A Definition of Terms

·  Sepharad: A brief history of the term.

Lively opinion on Jewish Topics

·  Quranic sources on The Chosen People and Holy Land

·  The Jewish Street

·  Hebrew Literacy

Papers and addresses on other Jewish issues

·  Luther and the Jews

·  Does Judaism have a Catechism?

·  Are Hamantaschen like communion wafers or Christmas Cookies? Inpraxation and a Jewish Typology for food

·  The Jewish Year: The zero-date of the Era

·  Tisha Beav: In what year was the Temple Destroyed (Or: What does the year 5761 mean?)

·  Passover

National Narratives and History

·  On the Holocaust in North Africa, Sephardim and the Islamic World

·  The Battles of Kosovo as National Narrative

New Testament and Jewish Sources

·  The Presentation of Jesus: Jewish Perspectives on Luke 2:22f.

Selected additional documents for teaching, introductory lectures; course syllabi

·  Follow links from Home Page

Tariq Ramadan and other views on democratization in Islam.

The UW Religious Studies club sent me an announcement about a discussion responding to a discussion on The New York Times 'Room for Debate' Op-Ed page on their website to whether Islam is an obstacle to democracy: http://www.nytimes.com/roomfordebate/2012/10/04/is-islam-an-obstacle-to-democracy/?ref=opinion.

Tariq Ramadan’s comment is important—and the page of responses are mostly to his article. The way it is set up, some people might miss Ramadan’s piece. I did not read all of them, but most of the short pieces in response were disappointing to me (my personal opinion). Omid Safi was the best of them. His comments about dealing with religious and ethnic minorities are well-put, and something to watch for. I think he overstates the degree to which anti-Muslim sentiment is intrinsic to American and Israeli societies, rather than a result of actual attacks. But his call to fellow Muslims to create societies that live up to their expectations is articulate, passionate and honest.  

Tariq Ramadan does not dismiss the very real considerations that have made Muslims angry at America, although to my mind, one key ingredient goes un-emphasized by him: the role of leadership in channeling anger in this way. What he does say is important: he addresses Arab/Muslim societies, and says it is time to stop blaming others, and time to act as the empowered agents they actually are.  Ramadan also reminds American readers about the deep divisions between different strands within today’s Islamic world.

Until the Arab street understands that complaining about the US is not the answer to their problems, there will be no democracy, no self-rule by the people. This is no easy street. Ramadan has something important to say, and in my humble opinion, too few of the respondents got this right.

Seth Ward

An informal review of Sadakat Kadri. Heaven on Earth: A Journey through Shari’a Law.

I finally got around to reading the book by Sadakat Kadri. Heaven on Earth: A Journey through Shari’a Law. On the whole, it is an excellent read. It’s a book I could consider for my History of Islam course, especially if our Program runs a course on Islamic religion as well as “History of Islam.” (That might be a better division than the current course offerings).

 

There are a few places where I thought Kadri was wrong or left things out. Most of the time, that’s OK, as his choices make sense, although sometimes I thought the approach was too simplistic, given the breadth and depth of the book. What is less clear to me is whether I consider his narrative of the past stunningly integrative—that is, integrating political history and the development of legal thought in a useful way—or going overboard in selecting and reshaping the material to do so. But the general trajectory of his history serves to support ideas that continue to surprise me although I agree with them and teach them: the sunna emerged as a response to legal reasoning, not the other way around—and Islam changed forever in the wake of the Mongol invasion, the context in which Ibn Taymiyya was active. He explains this and other such matters well.

 

One reason I mention the concept reshaping the material is his treatment of Ibn Taymiyya. With good reason, he regards Ibn Taymiyya as crucial for understanding many aspects of the development of Islamic thought for the past seven centuries, and especially important for the Salafi approach today (he finds Salafi preferable to many similar terms used today such as extremists, Wahhabis, etc.), and to developments in the concept of Jihad, especially against other Muslims. And he paints an easy-to-understand picture detailing exactly how and why Salafi-style Islam (especially since 1979) differs from all previous ideas about jihad and violence against other Muslims, including the imposition of violent shari’a punishments. Again, I am not sure that I would agree on all his main points, but the book provides a reasonable argument and a very clear statement.

 

Kadri’s approach to the Palestinian/Israeli issue is curious in one sense: he delineates why it is central to much radicalization in contemporary Islam, and especially the role it played in the development of the Muslim Brotherhood in Egypt, but on the whole, this issue gets less space in the book than one might think given his assertion of its centrality. I think Kadri is indeed correct to keep it in perspective, and to emphasize “promoting good and forbidding evil” and other aspects associated with sunni Islam and especially with contemporary counties in which violent, traditionalizing Muslim groups are dominant—by no means all traditionally- Islamic countries. And I think Kadri could have offered even more contextualization of conflicts between Salafis, Muslim Brotherhood, Shia and moderate Sunni Muslims, within issues of bad government, world politics (going back to 1st and 2nd World War and Cold War/Third World issues), and “minority relations,” that is, tensions between groups based on religion, religiosity or ethnicity.  

 

I am grateful to a student who suggested I read this book and comment on it; for me personally, it has raised some questions about how to teach Islamic history, specifically how to integrate the development of legal ideas into a political narrative—something Kadri does quite well—and how I wish to research and write about issues of Islamic law, of 13-14th century Islam, and about contemporary considerations. I am grateful for the encouragement to have read it, and know it will affect some of my thinking on these issues as I go forward.

 

Seth Ward

ON USING QUR’AN TRANSLATIONS

ON USING QUR’AN TRANSLATIONS:

The Meaning of the Holy Qur’an,  Abdullah Yusuf Ali, Amana 2004 and others.

Seth Ward

University of Wyoming

 

 

On Abdullah Yusuf Ali

http://en.wikipedia.org/wiki/Abdullah_Yusuf_Ali

 

On omissions and revisions from some recent editions:

http://www.al-islam.org/tahrif/yusufali/index.htm

 

 

For the most part I have come to use the Abdullah Yusuf Ali bilingual (Arabic and English) version of the Qur’an in courses which require a Qur’an edition. In addition to a translation, it has commentary and introductions, excurses, sonnets, and a very useful index. Abdullah Yusuf Ali was a lawyer from India in Colonial times (actually where he lived is now in Pakistan) and was trained in Britain and saw himself in some sense very much a part of the British empire; the work is not only directed to Muslims requiring a translation, but also to English readers. As such, Abdullah Yusuf Ali gives Bible parallels, references to British literature, and even some paraphrases of Shakespeare that are unreferenced, as those of his generation would recognize them instantly even if many of my students do not.  Although the translation dates to the 1930s, the work appears to continue to be popular in American mosques and often quoted by Muslims. 

 

Students should be aware that there are other highly influential Qur’an translations and commentaries available in English. An important review and critique of these translations was offered by Khaleel Mohammed in Middle East Quarterly, Spring 2005, pp. 58-71, and available online at http://www.meforum.org/717/assessing-english-translations-of-the-quran. Among the translations he reviews, Mohammed favors the translations of Arthur Arberry (1955) and Muhammad Asad (1980), and has important criticisms of many others, including the current editions of the Abdullah Yusuf Ali volume.

 

There have been some editorial adjustments since the work originally appeared, especially in the commentaries, sometimes but not always marked by (R), and subject to a certain amount of discourse in the Islamic world. Typically the comments and modifications which draw the most debate reflect the Salafi/Wahhabi, anti--Shi’a and anti-Zionist (and antisemitic) views of Saudi Arabian sponsors of the new edition—who made its broad distribution possible.

 

Abdullah Yusuf Ali’s work was published before the many changes in the Islamic world since World War II, and thus prior to the appearance of seminal works by Al-Mawdudi, Sayyid Qutb and for that matter Amina Wadud and many others, who have reshaped the understanding of the Qur’an among Muslims of many different orientations.

 

Nevertheless, I like the book.  Although there are a number of things to watch out for, for users cognizant of its editorial policies and the concerns of the commentary, it still provides a good baseline understanding of the text.

 

Some students will find ideas in his commentary about Christianity or Judaism to be offensive. Yet some Jewish or Christian students are likely to be offended by most things said by Muslims when arguing that the religions of Judaism and Christianity are wrong, misread the Bible, or changed its contents. Abdullah Yusuf Ali knows Bible well so has almost always the right references (there are really only a few mistakes) but of course these Bible verses are understood within his framework of reference, which is not Christian or Jewish. It is important to remember, too, that this is inherently a work meant not merely to give an English language version of the Qur’an as the translator understands it, but in so doing to argue for Islam, and against Judaism and Christianity—indeed, against Jews and Christians for their misunderstandings and unbelief.

 

Since there is a lot of commentary, explanation, poetic introductions and so forth, students should remember that the Arabic text is the Qur’an, and only the English texts printed parallel to Arabic texts are the translation: everything else is not.

 

Students also need to note that Yusuf Ali puts words inside parentheses which do not match up with the Qur’an but reflect the way he believes the Qur’an is usually understood, and he is usually more or less correct, although these translations often are somewhat apologetic or try to interpret the Qur’anic text in the best possible light for English-speaking readers. An egregious example of this, perhaps, is the famous verse which encourages husbands, in certain circumstances, to use various remedies on their wives, including beating. The Arabic word can indeed mean “spank (lightly)” as Abdullah Yusuf Ali translates, but the same word could also be used in “strike (dead).” Authoritative commentators almost always stress that striking one’s wife is not a good idea and must be limited in strength as well as scope. So, the translation reflects the traditional understanding as well as it represents the actual text—but those without Arabic might not realize the potential breadth of meaning of the Arabic terminology. In the classroom, this is easy enough to handle if you have time; more difficult if you need to be extremely brief. The verse in question is usually enumerated 4:34.

 

With its commentary and cross references this is a good “study Qur’an,” despite the age of the translation, its traditional approach, and its polemical intent. A “Study Qur’an” for university use  (paralleling study bibles) would actually be welcome. Yet Study Bibles are often written by people who exercise critical analysis but also have a deep faith-community link with the text—and these persons are rare indeed in the Islamic world.

 

The biggest problem students usually have is going to be common to any translation: Students unfamiliar with the Qur’an often approach it with the expectation that Scripture is primarily connected narrative. Individual Bible Stories are connected into a long story that has a beginning, middle and end. Even in the Old Testament, this makes works like Leviticus and Deuteronomy, with many legal passages, or the second half of Exodus with its details about construction of the Sanctuary, rather difficult for students to comprehend. Thus even in Bible, narrative may well be secondary to legal sections or to detailed descriptions, not the primary point. Thus even in discussing familiar material such as Bible I need to spend a certain amount of time talking about the purpose of narrative to introduce legal materials, not simply to tell a story of “preparatio evangelae” “Preparation for the Gospel,” to borrow a term from Eusebius,  and discuss many more types of literary genres in the Old Testament. For the Qur’an this discussion is much more complicated due to what appears to be the lack of any organizing principle for the book as a whole, or even for the individual chapters, called “suras” in Arabic. I do not have a short list of genres that I use for the Qur’an but it’s important to point out that there are few long narratives, and they relate to the central truths of Islam, not to the Biblical narrative sequence. There’s also legal material, highly poetic representations, preaching and so forth.

 

It seems to me that the best way to overcome these hurdles is to read and study a fairly long passage within one of the suras placed earlier in the Qur’an, to get a feel for the different genres contained; to read some of the very short suras placed towards the end of the Qur’an, and to take a few topics from the Index and read every relevant verse in its context.

 

Abdullah Yusuf Ali’s Meaning of the Holy Qur’an is one of a number of popular editions which make it very easy for students unfamiliar with the Qur’an to do this productively. The issues I have discussed in this brief essay of course pertain to just about any edition or translation of the Qur’an English-speaking students are likely to use.

 

Seth Ward

sward@uwyo.edu

The reinventing of Islam Submitted by Daniel Kayes Thomson

Among the I inquiries I receive fairly frequently are requests to comment on lists of Qur’an verses which articulate a strident and violent antagonism to Christians and Jews. These same verses are also quoted often enough by the extremists themselves, those who perpetrate acts of terror and murder against non-Muslims and for that matter against secular Muslims or Muslims who espouse a different approach to Islam than their own--and especially by those who plan, encourage, and fund such acts. Moreover, they are cited by those who maintain they are not extremists, but whose selection of verses nevertheless does not moderate such motifs in the Islamic world. You can easily find most of these Qur’anic texts. I recommend readers check them out, especially if you can compare multiple translations (available in many websites), and Qur’an commentaries. It is also important to read a few verses on either side to get the context.  

The business of quoting verses from the Qur’an to prove a point already believed to be true is easy in this case: there are many verses which support views we would characterize as extremist, and promising the sword and a violent end to unbelievers, including Christians and Jews. And, it is correct that Islamic legal authoroities generally consider the “Sword Verse” (9:5) to abrograte all other verses to the extent that they contradict it.  

But of course it is not clear how useful the simplistic citation of verses is. Perhaps it is ironic that the extremists who cite them approvingly, and the anti-Islamic activists who cite them as proving the essense of Islam, come to share the same interpretation of the Qur’an. But whereas for religious persons, God is capable of acting or may be indeed the only true Actor, nevertheless Judaism, Christianity and Islam, and by extension, Bible, New Testament and Qur’an are not agents: only God (for those who are religious) and Man are actors in history. We may say that God commands or speaks in these texts, but in all cases, the Divine Word is interpreted and put into effect by human beings, who participate to a greater or lesser extent within various traditions of how these verses are to be understood. And those traditions are malleable—our history of interpretation and choices made by interpreters and teachers shape the way the verses are understood. To put this as simply as possible: “Islam teaches” is not completely accurate; indeed, it is “shorthand” for a process in which the verses and teachings are always selected, understood and interpreted by humans.

To illustrate, consider that Christians generally believe that the Son of God is the Prince of Peace and quote verses to show the peaceful nature of Christianity. But most Christians also consider what they see as “the moral law of the Old Testament” to be part of the canon, as is a “Sword Verse” in the New Testament, and the book of Revelations—not exactly peaceful materials.

And modern Jewish extremists – fewer in raw numbers and in percentages than the Muslim extremists to be sure – sometimes rule that Arabs are Amalek or Palestinian Arabs, and for that matter any non-Jews in the State of Israel are like the Seven Nations—and thus must be utterly destroyed. If they do not do so, according to some Jews, it is merely such principles as recognition of the flawed international power scene that prevents treating them the way that halacha requires.

The reasons that most Jews and most Christians do not think this way and that too many Muslims do—even if a small but significant percentage–-has to do with such things as choices made regarding pilosophy, enlightenment, the universalist tendencies in Jewish and Christian traditions by those who shaped religious opinion such as Maimonides, Aquinas, Jacob Emden, the Maskilim, Rabbi Kook and John Paul II; and on the Islamic side, by the processes which have brought ideas promoted by the Wahhabis, the Muslim Brotherhood, Sayyid Qutb, and the Islamic Revolution more currency among Islamic activists than the more liberal and universalists interpretations that are actually favored by a majority of Muslims.

We ignore the extremist views in the Qur’an at our peril of course: these have been and continue to be powerful texts that shape Islamic thought. But we do ourselves no favor to simply adopt a one-sided assessment of the essential nature of a religious tradition rather than understanding it in context. This thinking is too close to that of the Islamic extremists themselves, and ignores the role of modern developments in shaping a complex set of responses to modernity by Muslims.

Seth Ward

"GREEN" MOSQUES AND SYNAGOGUES

FW: Religion Today. The "Mosque" near Ground Zero: Thinking it Through

Response to an inquiry regarding Green Mosques and Synagogues:

 

Many synagogues are worried about the environment and similar issues, and many Jewish communities include environmental issues in their ritual calendar by discussing the divine imperative about not destroying trees (and by extension, wasting any resource), especialy when the relevant passage is read in the synagogue, and by an environmental approach incorporated in "seders" for 15th of Shevat (“Tu Bishevat”), a date about halfway between Winter Solstice and Spring equinox (late January, early February) that was used to mark the beginning of the year for certain types of agricultural purposes and temple offerings related to trees.

 

COEJL would be the place to look for Synagogues going Green

http://www.coejl.org/~coejlor/ebulletin/31.php

 

Here is an initiative from Baltimore:

http://www.bjen.org/greening.html

 

If you are interested in the spadework, you can probably get Google or another computer search enginge to search synagogue bulletins for more “greening” info, or contact these and similar organizations.

 

I’ve heard about a number of Muslim organizations that are green oriented. I had not heard about “Green Ramadan” before looking into this: it is mentioned in a news release from January of this year at http://www.islamonline.net/servlet/Satellite?c=Article_C&cid=1262372189305&pagename=Zone-English-News/NWELayout

This article delineates efforts in the Washington DC area and in Illinois.

 

The “Green Ramadan” idea ought to resonate well among those who are favorably disposed, seeing the role of green as an Islamic color. Of course those who are not favorably disposed could easily reject this as being unfavorable to Islam… Reading through the articles that come up from a Google Search, I found both Islamic groups that encourage it, and say Islam has taught it all along, and those who think it is counter to Islam or an attempt to impose Western ideals. It is true that to the extent that Google can mark what is most popular, the anti-environmentalist position came up at the top—in the context though of comments made by Syed Hussein Nasr, as reported in Cross Currents, that I would characterize on the whole as emphasizing human stewardship rather than dominance (to use religious terminology sometimes used in religious discussions that reflect Genesis).

http://www.crosscurrents.org/islamecology.htm

 

Shared work on environmental issues are among the goals of a movement to “twin” mosques and synagogues. I see a lot of reports about such cooperation, but have tried to determine the degree to which there is real cooperation or just talk of cooperation.

 

What I cannot do is estimate the relative importance of the Green movement in the context of all the other issues facing the various Jewish and Islamic communities of the US today, the extent to which environmental issues are actually being addressed within either community, or the actual extent of cooperation between Muslim and Jewish communities resulting from environmental issues.

 

I have written a paper about Tu Bishevat which talks a little about environmentalism. In the process of editing and reediting it, I suspect that I do not have a really good copy of any version of the paper to share with you but I would be happy to discuss my findings if you are interested.

 

Please do not hesitate to contact me for any further info.

 

Seth Ward 

 

 

 

 


From: Paul V.M. Flesher
Sent: Monday, July 12, 2010 5:33 PM
To: Seth Ward
Subject: FW: Religion Today. The "Mosque" near Ground Zero: Thinking it Through

Dear Seth,
Do you know of any synagogues or mosques that are “going green”?
Paul